2 |
רָעָב֙ |
raʿav |
she·vaʿ sh'nei raʿav |
seven years of famine |
|
5 |
רָעָב֙ |
raʿav |
ʾa·su·fei raʿav |
|
|
8 |
רָעָ֖ב |
raʿav |
cher'pat raʿav |
|
|
4 |
רָעָ֣ב |
raʿav |
ha·ta·vo l'kha she·vaʿ sha·nim raʿav b'ʾar'tse·kha |
|
|
5 |
רָעָ֔ב |
raʿav |
m'tei raʿav |
|
|
1 |
רָעָ֛ב |
raʿav |
m'zei raʿav |
|
|
5 |
רָעָ֑ב |
raʿav |
raʿav |
of famine; |
|
4 |
רָעָ֑ב |
raʿav |
raʿav |
|
|
2 |
רָעָ֗ב |
raʿav |
raʿav |
|
|
1 |
רָעָ֞ב |
raʿav |
raʿav |
|
|
1 |
רָעָ֞ב |
raʿav |
raʿav |
|
|
2 |
רָעָ֞ב |
raʿav |
raʿav |
|
|
7 |
רָעָֽב׃ |
raʿav |
raʿav |
|
|
7 |
רָעָ֥ב |
raʿav |
raʿav va·de·ver |
|
|
12 |
רָעָֽב׃ |
raʿav |
sh'nei raʿav |
years of famine. |
|
7 |
רָעָ֑ב |
raʿav |
ta·cha·luʾei raʿav |
|
|
1 |
רָעָ֖ב |
raʿav |
vai'hi raʿav |
And there was a famine |
|
4 |
רָעָ֖ב |
raʿav |
vai'hi raʿav |
there was a famine |
|
1 |
רָעָב֙ |
raʿav |
vai'hi raʿav |
Now there was a famine |
|
6 |
רָעָב֙ |
raʿav |
vai'hi raʿav |
and there was famine |
|
1 |
רָעָ֤ב |
raʿav |
vai'hi raʿav ga·dol |
|
|
5 |
רָעָ֖ב |
raʿav |
v'hish'lach'ti raʿav |
“that I will send a famine |
|
9 |
רָעָ֔ב |
raʿav |
v'hish'lach'ti־vahh raʿav |
|
|
4 |
רָעָֽב׃ |
raʿav |
zal'ʿa·fot raʿav |
|
|
1 |
רָעָב |
raʿav |
vai'hi raʿav bi·mei da·vid |
|
|
1 |
רָעָב |
raʿav |
vay·yiq'ra raʿav |
And he called a famine |